摘要
为了提高小说作品机器翻译的准确性和效率,提出一种基于端到端的RNN神经网络框架,使用汉译英机器模型,研究乡土小说的翻译方法。通过分析RNN-NMT基础模型、WordNet语义相似度模型、GRU-LM单向门控相似度模型和BiGRU-LM双向门控相似度模型的翻译原理及优缺点,创建融合注意力机制的新模型BiGRU-LM-Attention,开展翻译测试和质量性能评价。实验表明,新模型的BLEU评价值高于其他模型;同时经过实例翻译的质量评估比较,新模型的正确率优于4种在线翻译工具,在语义识别、方言、专用名词、俚语和被动语态灵活识别方面性能突出,说明改进的神经机器模型能适应小说作品的特色语言,有效提高了翻译质量,对于传播中国文化作品具有重要意义。
- 单位