摘要

地区特色文化的外宣翻译是该地区"走向世界"的直接方式,但在地区特色文化外宣翻译过程中,由于文化背景知识、语言特点、翻译人员水平等多方面差异,地区特色文化外宣效果并不理想。为此,在地区特色文化对外传播中,外宣翻译一定要着眼于目的语读者的思维方式和表达习惯,以便能更好地实现跨文化交流。

  • 单位
    山西农业大学信息学院