摘要

该文以尤金·奈达的功能对等理论为视角,剖析汉语中的逻辑隐化现象。研究发现,隐化逻辑是汉语使用过程中,词与词、句与句或意群之间连接的一种基本衔接手段。其作为汉语语言表达中的一种特殊现象,在实际的英译过程中很难达到完全意义上的对等翻译。因而,本文提出通过语法显化和语境显化这两种功能对等理论指导下的翻译策略,将原文中的隐化逻辑在形式和意义上较为准确地进行英译,以求得原文意义和文化内涵的准确传达。