摘要

大学翻译课程是我国高校英语专业主干课程,其目的是培养应用型外语人才。在该课程教学中,教师在传授基本翻译理论的基础之上,可以依照翻译质量评估维度,根据不同的文本类型指导学生应用归化与异化策略。本研究针对英语专业高年级学生,以绍兴非物质文化遗产外宣文本为对象,采取归化和异化相结合的翻译策略进行翻译实践,旨在将具有绍兴特色的文化推向世界,传递绍兴的城市形象和魅力,同时提升学生的翻译技能,增强其文化自信。

  • 单位
    浙江理工大学科技与艺术学院

全文