摘要

中国网络文学翻译有助于国家文化形象的建构与接受,其中的文化意象翻译传播尤为重要。本文以中国网络长篇小说《三生三世十里桃花》英译本为例,分析其受到海内外读者高度认可的原因,探究文化意象翻译策略如何灵活使用,更好地服务国家文化形象的建构、传播和接受。