摘要

随着中国文化“走出去”战略的不断深入,诗歌翻译已成为一扇向世界展示中华民族文化的窗口。该文以吴松林英译的纳兰词为例,根据奈达的文化专有项分类方法和艾克西拉的文化专有项翻译策略,试图探讨诗歌作品中文化专有项的翻译策略,以期为诗歌英译提供一点思路。

  • 单位
    山西财经大学