摘要

作为传播中国文化的先驱,林语堂先生在古文英译、双语译介等领域做出了卓越的贡献。但国内对他的翻译研究未引起足够的重视。在中国翻译史上,林语堂是一位很有创见的译者,他的翻译思想和翻译经验值得后人研习。文章通过他的译文集《晋唐心印》来研究和总结他的翻译理论及翻译策略,探讨林氏翻译的独特风格,旨在为今后林语堂翻译研究和译者翻译风格的相关研究提供借鉴。