摘要

1891-1933年,不同机构或个人提出了10余种音译元素名用字规范方案,其中所用字符或沿用《化学鉴原》《化学初阶》等早期化学译著中的元素译名用字,或"借用"汉字系统中的"不常用之字",或为译者根据外语元素词的音义、元素特性等创制的字符。各规范方案涉及48种元素,大部分元素的译名用字并不统一,存在同形异用、异形同用、一词多译、多词多译及同音字等现象。