鲁迅儿童文学译作中的欧化现象考察

作者:李丽
来源:湖北大学学报(哲学社会科学版), 2010, 37(06): 94-97.
DOI:10.13793/j.cnki.42-1020/c.2010.06.007

摘要

有关鲁迅的研究,可谓汗牛充栋。但聚焦他的译作的研究,目前并不多见。其中的一个原因或许是他的译作欧化的痕迹过多,晦涩难懂。以鲁迅的三部儿童文学译作《小约翰》、《表》和《俄罗斯的童话》作为具体的考察对象,从动态的视角来探究鲁迅儿童文学译作中的欧化现象,可以发现,就鲁迅的儿童文学译作而言,欧化现象并非一成不变。从整体上看,鲁迅后期的儿童文学译作中的欧化现象没有他中期的明显。同是后期的作品,也会有一定的差异。

  • 单位
    澳门理工学院

全文