摘要
陕西作为“一带一路”倡议构想的新起点,在推动中国文化“走出去”战略中扮演着重要的角色。如何推动陕西本土文学走出国门,是目前学者研究的重心所在。贾平凹的代表作《废都》富有浓郁的地域特色,由Howard Goldblatt翻译的英译本一经出版就引起广泛反响,因此对其中秦地物质文化负载词的翻译方法进行研究可为陕西特色文化的翻译提供参照。文章采用语料库研究方法,对《废都》英译本中秦地物质文化负载词的翻译方法进行统计研究,以期对陕西文化的外译和传播提供借鉴。
-
单位西安工业大学北方信息工程学院; 教育学院