摘要

以世界性的眼光来看,汉语中型语文词典的编纂体例与英语中型语文词典的编纂体例的差距主要体现在多义词义项的编排方面。具体表现为:英语词典中多义词义项排列丰富多变,汉语词典中多义词义项排列相对单一;英语词典多按词性排列多义词义项,汉语词典则是混合排列;英语词典标注词频,汉语词典没有标注,等等。学习英语词典编纂的长处,弥补汉语词典编纂的短处,对于尽快编纂出领先于世界的汉语辞书无疑是一种具有重要学术价值的做法。