摘要

许地山的散文《落花生》以其优美,深刻的特点久为流传,被广大读者从修辞,句法等角度广泛的研究,而张培基翻译的英文版本也非常优美、简洁有力。该文以韩礼德的系统功能语言学中的及物性理论为框架,研究张培基翻译的英译本短篇散文《落花生》。通过对散文中的六个过程类型的分析,重新解读作者眼中的价值观和人生观,为此篇散文的解读和阐释打开新的视角。