法律翻译推动了法制近代化和现代化,并促进了中国语言文学的发展和译学研究的发展,也引起了中国传统法律文化的变迁。但目前而言法律语言还普遍存在非大众化的内容,法律翻译的发展同样也不完善。从中外法律文化概要及对比、英汉法律语言差异、翻译策略三个方面进一步探索法律翻译中的文化传递,对于不同源语,在忠实于原文的基础上,使用直译法、功能对等译法、创译法可以更好地实现跨文化的法律解释。