摘要

文学翻译有其特殊性,它是一种富有创造性的劳动,是以原作为基础的再创作,译者的主观能动性有很大的发挥空间,因此,创造性叛逆的出现也就不可避免了。本文从创造性叛逆的内涵,出现的原因及其影响等方面探讨了创造性叛逆在文学翻译中存在的价值。