翻译是在信、达、雅的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。本文从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性及历史性出发,结合去字梏、重组句和建空间三个视角来对汉语文化负载词在英语中的不同应用进行了全面的分析,从而使汉语在英文中的表达更为贴切。