摘要

课堂教学翻译,不管是交替传译还是同声传译,是传统口译的一种形式,而在对外教学中,对于不具备外语听说能力的讲师而言,课堂交替传译是"传道授业解惑"的重要部分。译员不仅要具备扎实的语言基础,同时还必须具备专业知识架构和良好的服务意识。

  • 单位
    中国人民解放军陆军工程大学