现行英语名著书名汉译往往有一些被学界主流高度认可的"经典译名",从西方修辞视角对其进行反思,这些"经典译名"其实不无问题。本文基于西方修辞"辞屏"与受众理论对这类尚未引起学界重视的"问题翻译"进行反思,提出书名翻译的若干原则与改进。