摘要

在刑事诉讼中,司法翻译人员在刑事诉讼过程中所做的"创造性工作"决定了刑事诉讼翻译是容易动摇证据客观性和真实性的环节之一,也是沟通诉讼各方,查清案件事实,提高诉讼效率,保证诉讼程序正常进行的重要环节。当前,我国司法实践中存在翻译聘请程序不规范导致翻译主体身份虚置、翻译操作程序不健全导致翻译人员权责不明、诉讼监督机制缺失导致翻译真实性受质疑等问题。应建立刑事诉讼翻译资格考核、认证制度,完善刑事诉讼翻译制度适用规则,建立刑事诉讼翻译异议的救济程序,完善刑事诉讼翻译责任追究机制。在司法执行方面,规范刑事诉讼翻译适用程序,实行刑事诉讼翻译同步录音、录像制度,建立司法办案人员参与翻译程序机制,同时探索建立检务翻译人才库。