<正>中国网络文学历经二十余年的发展,已从早期的小众圈层发展为大众阅读的主要选择之一。从1998年《第一次的亲密接触》在网络上被广泛转载,到现今网络小说盘踞各大畅销书榜,网络文学几乎已经改变了文学市场的生态。其在英语世界的译介模式也呈现出不同于纸媒的特征。网络文学本身的在线交互特质,使其译介过程也呈现出“读—译—评”一体、译者与读者身份交互的特征。原文本和译本的超文本特质也使读者与译者主体性彰显,使在线协作翻译成为可能。