摘要

被动句在英文科技文本中大量出现,而汉语科技文本中则很少出现被动句,因为汉语本身使用被动句的频率就不高。该文以著名翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论为指导,在分析英汉被动句式差异的基础之上,通过具体的案例分析,提出了四种英语被动句式的汉译方法。