摘要

文章旨在从权力话语视角来探讨异化翻译以及其在东西方文化交流中所带来的张力。翻译不只是文字转化,而是权力话语制约下的对话机制。在权力话语理论下,通过采取异化翻译的策略,利用异化翻译所带来的张力,可彰显文化自信,促进民族文化的传播。