摘要

冰心的翻译数量多,原作来源地广、形式多样、获得的评价较高,其翻译思想散见于她的几篇文章之中。在选材方面,冰心倾向于选择契合自己审美趣味的原著,注重原著现实思想意义,坚持反对重译的原则;对译者,她提出了"博览群书,学贯中西"的要求;对译文,她倡导"为阅者着想"的思想。