中医与西医在体系、用语上存在巨大差异,因而在向世界推广中医的过程中容易形成许多理解障碍。中医英语翻译是一项复杂的工作,它既存在概念、理论上的阐释障碍,也存在遣词用句上的表达障碍。本文笔者从中医语言自身风格特点、中医英语翻译译者的主体性角度出发,探讨目前在中医英语翻译方面的几点障碍,希望对中医英语翻译起到积极建设作用,推动中医在世界范围的推广。