在二十一世纪的网络背景下,网络新闻的影响力越来越大,网络新闻中出现的热词在信息、文化交流和传播等方面的作用也越来越受到关注。然而,在翻译新闻热词的时候,如果翻译者仅从自己的角度出发,翻译的结果很可能会出现一定程度上的语义缺失。本文从读者接受度的视角出发,以China Daily手机报中的国内时政新闻报道为语料,分类梳理新闻热词的翻译情况,探究新闻热词翻译原则和策略。