江户时代,中国明清白话小说传入日本,日本人对汉语白话文的翻译需求由此产生。从“训译本”到“通俗物”,再到“翻案小说”,各个阶段的翻译方法不断发展演变。在这个过程中,明清白话小说为日本江户时期小说创作在内容和题材上提供了模仿借鉴的对象,同时在篇幅结构、语言运用、人物塑造和立意表现等方面产生了深远的影响。