摘要

18世纪初问世的《唐话纂要》是日本历史上第一部真正意义上的汉语教科书。编者冈岛冠山使用日语片假名为书中每个汉字标注了唐音。这些唐音片假名标音反映了当时汉语的实际口语读音。对于书中出现的相关片假名的读音,学界尚未给出准确音值。本文综合运用日语语音史、日语方言学和汉语音韵学的相关知识,推断书中相关片假名(如ジ、ヂ、ズ、ヅ等)的准确音值。