译制片配音的辉煌年代

作者:潘晶
来源:新世纪剧坛, 2020, (02): 43-46.
DOI:10.13528/j.cnki.nct.000927

摘要

<正>1948年以来,大量欧美文化以不同形式传入中国。其中,电影作为人们直接接触的西方文化的主体,在搬上荧幕的同时更需要从一种语言译成另一种语言,重新配音复制。语言,作为人与人沟通的媒介;声音,作为语言传播的载体,两者结合在一起,这就是中国电影配音的先河。其中,上海电影译制厂作为我国唯一一家拥有独立建制的译制外国影视片

  • 单位
    沈阳城市学院