翻译规范研究已逐渐从规定性走向描述性。本研究以图里的三种翻译规范,即:预期规范、起始规范和操作规范为理论框架,对《朱子家训》及其张香桐、郭著章两个译本进行比较研究,旨在揭示蒙学典籍的翻译规范,从而促进蒙学典籍的海外传播。