摘要

译者语言意识是被忽视的研究领域。该文通过对译者语言意识的概念界定和维度讨论,提出其研究路径与方法,并以《黄帝内经》英译术语为例,说明以上路径与方法对译者语言意识研究的可行性。本文对语言意识研究、译者主体性、中医术语翻译标准化等领域均有一定启发作用。