摘要

通过分析和比较几个翻译大家与年轻译者的《声声慢》英译作品,来说明同构关系在诗词翻译语境中的重要性,使得诗词的翻译能更加贴合原作品的意境。

  • 单位
    运城学院; 忻州师范学院