摘要

景名英译是一个复杂现象。本文从区分景点名称的一般结构出发,在"召唤结构"和"隐含读者"理论的指导之下,提出以直译、综合策略和功能对等三种方式以应对三种不同景名的翻译原则,以为景点名英译提供更多启示。