摘要

以系统论的多元化、整体观点看翻译。直译、意译等各种译法均有其存在的意义和美学价值。文学作品意境构成之学说以及严复的"信达雅"及文体学的一些相关理论为文学翻译中直译所具有的特殊、深远的美学价值提供了充分的理论支持。用发展的眼光来看,直译所面临的问题是可以通过时间或其他方式来解决的。