摘要

通过对比分析《威尼斯商人》原文与朱生豪先生的译本,结合译本特定的社会历史语境,对朱生豪译本《威尼斯商人》中建构的人物夏洛克进行解读,探究译本中塑造的夏洛克形象。从形象学视角对译者从“自我”角度建构的夏洛克“他者”形象与原作的人物形象进行比较,通过比较,能够让我国读者对《威尼斯商人》中夏洛克的人物形象有更深刻的理解。