摘要

在全球化的今天,在"一带一路"倡议下,中国与世界各国之间的交流越来越频繁,也越发的密切。对译者的跨文化交际能力也提出了越来越高的要求,也对译者本身的翻译和实践能力提出了更多地要求。翻译不只是简单地按照词汇意义将一门语言翻译成另外一门语言,还需要考虑到文化差异带来的影响。译文也是我们了解其他国家文化的一种有效载体,是跨文化交际的一种形式。

  • 单位
    山西农业大学信息学院