摘要

经验功能作为系统功能语法中纯理功能的一种,其再现在古诗英译中有着重要地位。及物性过程是经验功能的核心,经验意义是通过及物性过程体现出来的。对于同样的事物情形,不同的译者会采用不同过程类型的句式,从而达到不同的语篇效果。本文统计了《木兰诗》三种译文各自及物性过程所占百分比,比较其分别再现原诗经验功能的效果,进而尝试从功能语法角度,为古诗英译寻找较为客观的评价方法。