《综合英汉大辞典》是民国多蓝本编译双语词典的里程碑作品,在物理学术语翻译上较前人之作有较大提升。本文以该辞典1937版的物理学术语为语料,参照《英华大辞典》(1908)和《英汉双解韦氏大学字典》(1924),分析该辞典物理学术语的译法、译名及演变,并与其1927首版、《物理学名词》(1934)和《理化名词汇编》(1940)对比,探讨其译名的规范性。研究发现该辞典在物理学术语的翻译上做出了一定的贡献。