摘要

<正>在语言教学中,文化是其中关键的组成部分。在英语翻译和教学中,动物词汇也较为常见。通常通过直译的方式便能翻译单个词汇,但出现在谚语、习语或相应的句子中便不知如何翻译。通过直译的方式不符合相应的语言文化,普遍较为生硬、呆板,翻译失去等值、等效的可能。因此,在进行动物文化翻译中,需要考虑文化差异。想要成功的将一种语言翻译成另一种语言,应注重语言间差异,精读两种语言。文化指特定人群的整个生活方式,且受制于文化,语言却又受制于文化。