中国的改革开放正以前所未有的速度加速同世界各地沟通交流,英语电影作为重要的大众娱乐项目,在中国电影市场的比重不断扩大,中国翻译界对英文电影名的研究也变得多起来。这篇论文集中于英文电影的译名研究,并比较分析两岸三地对同一电影译名的差别。不仅指出不同也会尽力找出造成不同的原因,其中造成不同的原因可能有:不同的表达习惯、各地风俗,以及各地独特的翻译历史。