电影作为一种文化传播交流的媒介,越来越受到大众的喜爱;而电影的字幕翻译对于电影能否进入国际市场起着至关重要的作用。本文从译者的"创造性叛逆"角度出发,分别探讨了语言、文化以及译者主体性在电影《疯狂原始人》字幕翻译中的体现。