摘要

《秋兴八首》作为杜甫七律组诗中的典范,不但在中国产生了巨大影响,在东亚汉字文化圈亦引起了广泛共鸣,是具有“世界文学”性质的经典作品。《秋兴八首》东传日本,以杜诗东亚刻本、杜集日本注本和唐诗选本、明人诗文集等文献为途径;而在此基础上,又形成了关于《秋兴八首》的本土化理解与阐释。同时,日本汉文学中也出现了大量拟效《秋兴》的作品,其中既有对杜甫的追摹,又有日本文人在主旨和情感基调方面的创新。考察《秋兴八首》在日本的阅读、阐释和拟效,可以了解日本杜诗学的特色,体认日本汉文学对中国文学之接受,从而揭示杜诗作为“世界文学”的意义。