本文首先对"杭"与「杭」的字义进行了对比,分析了「杭」在日语中字义变化的原因。通过对《新编日语》教材和辞典中的释义和译词的分析,可以判断把「杭(くい)」翻译成"椽子"是误译。通过对日语惯用句「出る杭は打たれる」和其意译句"出头儿的椽子先烂"的对比得知,对「杭(くい)」的误译源于对意译句的断章取义。要对日语汉字词进行正确翻译,就必须查阅日本原版辞典或日汉双解辞典,准确理解把握其词义。