21世纪以来,越来越多外国儿童绘本引进中国,绘本作为儿童早期教育的最佳读物,其翻译研究渐渐受到重视。由于面对的是儿童这一特殊读者群体,绘本与其他书本有着不同的翻译策略。从目的论视角出发,以《比得兔的世界:帕德尔鸭和她的朋友们》为例,分析了目的论在其翻译中的运用。从而说明在目的论的指导下,绘本译文会更容易被目标群体所接受,也更能引起这一群体对阅读的兴趣。