摘要
为"当代大学生在英译汉中造成偏差问题"阐释较全面的原因,以期逐步提高当代大学生英译汉的准确度,提高对英文准确理解的能力。通过举一些具有典型意义的句子及几个错误的翻译去阐明几个错误原因;针对大学生群体调查其对典型代表句子的不同错误的翻译等方式,去研究当代大学生在已知单个单词词义仍造成英译汉后汉语词不达意,甚至意思表达错误的现象。通过对数据的分析得到牢固掌握基本语法、理解语境的能力以及充分了解文化差异等方面对一个英语学习者乃至一名翻译的重要意义。最后将进一步针对几个方面的原因提出几个有意义的解决办法。
- 单位