作为中华民族宝贵的知识结晶,《易经》被翻译成多国语言流传国外。著名翻译家和汉学家闵福德在2014年完成了对《易经》的翻译。从语用对等理论的角度,对闵福德《易经》译本中的六十四卦名和爻辞进行翻译策略的分析,阐述译者选用的翻译策略。旨在通过分析探讨语用对等理论在文学翻译中的运用和重要性,分析直译、意译等翻译策略。