摘要

日语的词汇很大一部分是由汉字词组成的,日本汉字词使用的汉字大多数都来源于古代中国,而近代汉语中也有许多词汇来源于日本,因此中日两国存在很多同形词,这些词语在各自语言背景下长期发展,也产生了不同的词义。自明治维新以后,日本大多数学者开始探索汉语的奥秘,同时,日本政府也开始重视汉语的教育,尤其是汉字词的推广。研究中日同形词在字义、词义、语法上的异同点,对于两国的字词文化交流具有非常重要的意义。

全文