摘要
文章以实证研究的方式,从搜索行为的角度探索职业译者的专业领域知识熟悉度对信息资源获取的影响,揭示了职业译者翻译陌生专业文本时的搜索特征。研究以21名职业译者为受试者,采用译前问卷调查、译中录屏、译后有提示的回溯型报告和网络搜索日志的三角验证研究方法,观察受试者在熟悉的常规翻译任务和不熟悉的非常规翻译任务中的搜索行为,以发现其在非常规任务中使用的信息资源类型差异。研究发现,受试者在不熟悉的专业文本翻译任务中显著增加词典资源的使用次数,对包括词典资源的轻应用资源使用次数也显著增加;他们还显著增加了停留轻应用资源的时长,但没有表现出对专业领域知识类资源的更多依赖。
-
单位北方民族大学; 上海外国语大学