对翻译批评本质的认识,决定批评实践的形式、方法和内容,事关批评价值的发挥。然而目前学界对翻译批评的本质,尚存一些模糊甚至混乱的认识。通过对翻译批评中外近二十个常见定义的属类考察可见,人们对翻译批评本质除评价共识以外,还存在“描述”“分析”等关系不明的认识。结合价值学的评价、认知等相关理论进行辨析,可揭示评价之为评价的特性,明确不作评价的翻译批评实为翻译认知,据此亦可探知翻译批评以认知代评价的原因和后果。