摘要
量词在古代汉语中大量存在,而且使用也非常灵活,并形成一套较为完整的体系。明代的一些白话小说就很好地记录了从文言文过渡到白话文时期的语言状况。在这其中也有许多量词的用法非常独特,其在维汉互译时更为明显,与现代汉语不尽相同。本文将以《水浒传》的汉译本的维译本为语料,以翻译时其中的量词是否省略为主线,以生活中最常见的量词为基础,以学生学习需要为依据,贯穿全文。重点讲述什么量词在翻译时会省略,什么量词在翻译时不会省略。以此来体现出汉维翻译时的相同点和不同点。
-
单位喀什大学