摘要

太极拳是中国传统和现代武术的杰出代表,然而太极拳汉英翻译存在译名不统一等问题,影响了太极拳的对外传播。本文拟在编撰国家社科基金项目"中国太极拳汉英翻译"词典的过程中,以目的论为指导,对于太极拳技击类术语采用以直译为主,音译和意译为辅的翻译方法;理法等富有中华传统特色术语,以音译为主,适当加上文化释义;以期以文化自觉和文化自信的责任心和态度,为中国太极拳、武术乃至中国文化走出去做出翻译学仁应有的贡献。