摘要
本文以黄忠廉变译理论为指导,以《世界语言战略资讯》新闻稿为研究文本,探讨英语新闻汉译过程中常用翻译策略。新闻作为一种信息文本类型,会针对特定读者传递特定信息,《世界语言战略资讯》期刊由国家语言能力发展研究中心创办,旨在通过关注国际语言发展趋势,为中国语言发展提供最新语言资讯。因此在翻译过程中,译者应遵循译入语语言规则,满足其读者需求。本文将结合英语新闻汉译实例,从理论和实践角度分析总结翻译策略,希望能为翻译工作者提供借鉴。
-
单位南京理工大学紫金学院